伊夫与儿子西尔万和皮埃尔东躲西藏地生活着。十年前,在法院决定将孩子判给母亲后,他带着儿子跑了。但孩子们长大了,无尽地东躲西藏剥夺了他们少年的梦想。躲在卢瓦尔河上一个小岛上,小儿子西尔万邂逅了吉尔达:最初几眼,初恋,和通向他美好生活的第一步。 这部电影荣获了2013年第70届威尼斯国际电影节“威尼斯日”单元大奖。影片的灵感来自上世纪九十年代发生的真人真事。
秋仪(王姬 饰)和小萼(何赛飞 饰)本是青楼女子,解放后,她们“这样的”女人被送往了劳动营进行劳动改造,忍受不了劳动营里辛苦的生活,秋仪翻墙逃跑了,身无分文走投无路的她决定投奔自己的老相好蒲家伟(王志文 饰)。 在蒲家伟的家里,秋仪过着寄人篱下的生活,随着时间的推移,她发现本来对自己一往情深的蒲家伟在压力和利益面前,也开始变得言不由衷了,最终,秋仪负气离开了老浦,出家当起了尼姑。让秋仪没有想到的是,蒲家伟竟然和小萼走到了一起,他们不仅结了婚,小萼的腹中亦怀上了蒲家伟的孩子。遭到了昔日好友的背叛,秋仪却并不愤怒。
温蒂(艾莉森·斯戴曼 Alison Steadman 饰)和丈夫安迪(吉姆·布劳德本特 Jim Broadbent 饰)结婚多年,两人育有两个女儿娜塔莉(克莱尔·斯金纳 Claire Skinner 饰)和尼古拉(简·霍洛克斯 Jane Horrocks 饰)。温蒂本分贤惠,操持着家中大大小小的事务,而安迪辛勤工作,希望有一天能够自立门户。 娜塔莉是一名水管工,个性开朗的她向往自由不羁的生活,喜欢和朋友们待在一起,然而,尼古拉却恰恰相反,有些神经质的她不仅整天紧张兮兮,还患有厌食症。尼古拉和男友之间的感情产生了裂缝,这让尼古拉的精神濒临了崩溃的边缘,与此同时,安迪在一次意外之中身负重伤,整个家庭的重担全部落在了温蒂和娜塔莉的肩头。
A true indie film through and through, Elephants takes an authentic look at a modern relationship in a "slice of life" style, peeling away intimate layers to ask the question: how do you know when someone's right for you or rather, when it's time to move on? After a three year stint in prison, the charming but hot-headed Lee Riley returns to Los Angeles to win back the girlfriend he left behind, alluring and headstrong Kate Caldwell. Despite having moved on and grown into an independent woman, Kate agrees to let him stay while he looks for an apartment and soon enough, the pair falls back into their old patterns, losing themselves in an ardent relationship once more. Yet, as the free-spirited nature of their romance starts to tear down the life Kate has built, she finds herself losing her new identity but unable to let Lee go. Likewise, Lee starts to wonder if the buoyant memories from their past are preventing him from growing up and becoming something more.
1960年代冷战期间,英国间谍阿列克·利马斯(理查德·伯顿 Richard Burton 饰)长年驻守在西柏林从事间谍业务。然而在目睹了潜伏在东德的同事被东德边防军射杀后,阿列克回到了英国秘密情报局总部,接受机密的终极任务。为了混入东德,阿列克故意暴露出自己的弱点,甚至是堕落的一面,以便离间东德情报机构的头目穆恩特(彼得·范·埃克 Peter van Eyck 饰)与手下菲德勒(奥斯卡·威内尔 Oskar Werner 饰)的关系,瓦解其势力。然而在扑朔迷离的双面间谍面具下,阿列克渐渐发现自己不过是一枚微不足道的棋子,内心的道德审判和日渐模糊的善恶之分也让阿列克备受折磨。 本片改编自1963年出版的同名谍报小说。本片共获奖6次,提名4次,男主角理查德·伯顿更凭借此片荣获1966年第38届奥斯卡金像奖最佳男主角提名。
叱咤马术界的神话级骑手承浩(车太贤 Tae-hyun Cha 饰)曾创下了连赢300场比赛的神话,光环和荣誉围绕的他拥有着光明的未来。然而一次意外的车祸夺去了他心爱妻子的生命,虽然存活下来的他却失去了对生活和骑术的信心,眼睛的视力也渐渐衰退,让他不得不放弃了马术生涯。生活总会发生转折,和女儿艺胜相依为命穷困潦倒的承浩在马场遇上了一匹因为车祸失去幼子并且瘸腿的赛马露娜,相似的经历让承浩重新振作了起来,极力的阻挠下了人们对露娜的捕杀,努力驯服并且着手练习准备比赛。人们对于一个败落的骑手和一匹瘸马取得比赛胜利持有的不屑态度,期间技术上练习的重重困难,都没有打到这一人一马,决心东山再起的承浩更是为了女儿决定放手一搏,全力以赴… 该片改编自纪录电影《Champ》里一匹叫做露娜的跛脚马和它主人的真实的励志故事。
弗兰斯(里卡多·斯卡马乔 Riccardo Scamarcio 饰)是德高望重的副警长,再过几年,他将会顺理成章的坐上警长的交椅。一天深夜,因为某些陈年往事,弗兰斯决定去会一会自己的老朋友——法官吉欧(阿莱西奥·博尼 Alessio Boni 饰)。两人的会面并不愉快。 第二天,一个令弗兰斯感到震惊的消息传来,吉欧的尸体被人发现了,死因是头部中枪。在吉欧的房间里,只找到了弗兰斯一人的指纹,不仅如此,弗兰斯应该是吉欧死前见过的最后一个人了。种种线索都指向了弗兰斯,控诉着他就是那个凶残的杀人凶手,只有弗兰斯自己明白,他是清白的。
神秘女人抹大拉的玛丽亚,很久以来一直以一个被耶稣拯救的妓女形象出现在基督教的传说里,其生平故事将被搬上大银幕。这一角色有望由鲁妮·玛拉饰演,她正就此事与片方环球进行初步商谈。《国王的演讲》、迷你剧《谜湖之巅》的制作公司See-Saw负责制作,导演加斯·戴维斯。新片有望今夏开拍。
In one of Tarr鈙 rare nonnarrative films, actor-composer Mihály Víg recites the poetry of Sándor Petöfi (1823?9) while playing the organ in the back of a truck moving through the plains. In Hungarian with English subtitles. 39 min.
Young Felix grows up as an inside spectator at cycling races, a bizarre environment where violence and drugs seem to reign. Following his father's footsteps, Felix discovers that his body is not made for the game
國內知名大企業的千金─成元芳突然登門委託阿揚和凱文幫忙尋找失蹤的大嫂─丁曉涵。他們很快就發現丁曉涵很可能已經遭到元芳精神失常的哥哥─成元駿殺害,但目前下落不明。 同時,阿揚也漸漸受到元芳的吸引,了解元芳的遭遇後,阿揚決心要不顧一切的保護元芳,不讓她受到傷害。兇手到底是誰?誰蟄伏在黯夜中,等待著復仇的機會呢?
本作は小説「幕末一撃必殺隊」をもとにした松本次郎のマンガ「いちげき」を映像化する青春活劇。幕末期、江戸を騒がせていた勤皇浪士を自称する者や薩摩藩士による御用盗に対応するため、農民を集めて結成された特殊戦闘部隊「一撃必殺隊」の活躍が描かれる。
Summary Bullied by his matriarchal mother, abused by his siblings, ignored by his father, Poil de Carotte's childhood is as miserable as it could be. An illegitimate child, he is the main reason for the enmity which exists between his parents, who continue to live together just to keep up appearances. In the end, Poil de Carotte's suffering becomes more than he can bear... Review Drawing heavily on the poignant novel by Jules Renard on which it is based, Poil de carotte is a modest yet appealing film which has stood the test of time mainly because of the quality of its acting performances and its inherent humanity. It is more memorable than Julien Duvivier's earlier silent version of 1925, also named Poil de Carotte. The part of Poil de Carotte was played by 11 year old Robert Lynen, who was alleged to have been discovered whilst walking down the Champs-Elysées in Paris. Lynen is totally captivating and the film made him an instant star, launching what looked like becoming a very promising film career – until he was shot dead whilst fighting against the Germans in 1944. Harry Baur, a legendary stage and film actor (who also died during World War II, allegedly at the hands of the Gestapo), also turns in a typically fine performance. The reconciliation between father and son at the end of the film provides its most enduring image, enough to melt the heart of all but the most stoical of spectators.