聚集数量众多的动物植物品种,40%世界人口居住在赤道沿线。戈登·布坎南(Gordon Buchanan)飞越2.5万英里航程,展现大自然的奇特景观,野生动物的勃勃生机,以及人与自然的冲击和共存
这系列独特的旅游节目有一位独特的主持人:国际影星章子怡。在当地向导的协助下,我们和章子怡一同探索世界各角落。不管是在黎明时分追赶一群野马,或和一群战士乐手共舞,章子怡拥抱旅途中遇上的文化,并发掘人们如何培育自身的传统、文化、历史、音乐艺术,同时保存大自然。本系列节目以高画质影片拍摄,透过章子怡独特的观点呈现各种艺术影像,以及引人入胜的历史和自然风光。跟着章子怡去旅游:阿曼在本集节目中,章子怡探访阿曼的传统和文化保存工作。章子怡到这个阿拉伯国家的首都马斯喀特和当地向导哈菲会合
暂无内容
《做家务的男人们》是KBS2一档观展现男人们在家里做家务的样子的观察真人秀。
在非洲的最偏远、最残酷的荒野之一,三代狮子正处于崩溃的边缘。一场巨大的风暴即将在赞比亚的琅瓦谷展开,这将改变50多头狮子的生活,让它们看不到未来,但摄像机每时每刻都在那里记录着……
The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers. Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other. Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men. The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles. Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius. The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.
高譚車廠活力十足的夥伴們大舉翻修各式各樣的汽車和卡車,希望換購到令人叫好且能高價賣出的貨色@HD一条街
《火星世界杯》日播体育娱乐交互式脑洞博弈节目,6月14日起每晚20:00热血上演。创新互动体验,国足权威专家和金嘴主持人领队出战,上演爆笑世界杯脱口秀。