一群来自拉丁美洲的单身男女面临禁欲挑战。在这档真人秀节目中,禁欲的奖励是10万美元的巨额奖金
每一天有超过十万架航班在全球飞行,运送超过百万旅客和货物,构成巨大的空中之城。这一切都需要一个巨大又复杂的全球物流网络的支撑。主持人 Dallas Campbell和Hannah Fry将走访世界上最大、最繁忙、最寒冷和最遥远的机场,探寻确保空中航运及物流正常运行的秘密。
到2050年,全球将有七成的人居住在都市,城市必须供养70亿人口。如果用传统的土壤耕作,还需要增加一整个巴西的耕作面积,才有可能养得活这么多的人,但是高楼林立的城市里,哪里生得出这么多土地呢?如果城市能够盖出摩天大楼,有可能盖起摩天农场吗?为了解决城市粮食供应的问题,垂直农场应运而生。 城市垂直农场把水平的农场,改造成种满植物的摩天大楼,用营养液代替土壤,用LED灯取代阳光,这些彷佛科幻小说的情节,在各领域专家的努力下,正一步步成真。垂直农法在密闭的空间种植农作物,压缩了空间,让效益极大化,除了节约土地,也节约用水量,用水仅是传统土壤种植的十分之一。可以楼上种菜,楼下卖菜的垂直农场,也大大缩短了食物里程,减少食物长途运送的资源浪费。 垂直农场发想者的本意,是解决全人类的问题,然而这种耕作方法现阶段仍有个无法克服的致命瓶颈,就是生产成本太高,目前只能为少数阶级服务,奢侈品是无法养活全世界的。全球人口最多的城市,有四分之三分布在亚洲,这些亚洲的大都市,无不全力支持垂直农场的发展,因为比起其它地方,他们分秒必争。
Tatler is the oldest magazine in the world and has been reporting on the lives of Britain’s most privileged and powerful for 300 years. Tatler not only documents, but also dictates the social calendar of Britain’s elite. With an archive full of society’s movers and shakers being pictured in its pages it has long been a rite of passage for Britain’s ruling classes. In the first episode of Posh People: Inside Tatler we meet the editor, Kate Reardon, a self-confessed ‘honking, great Sloane’, and her features team - who are all expected to be well versed in the rules of upper class life. The programme follows Matthew Bell - Tatler’s writer and the newest addition to the team - over his first few months at the magazine. We’ll see him trying to find his feet and go from middle class outsider to privileged insider. We’ll see the team putting together an issue, follow them on shoots and key social events to meet the people they feature - from Lord Glasgow in his 13th Century castle in Scotland, to Nigerian Millionaire Kola Karim, who has no idea how many cars he owns.
西格妮·韦弗将担任国家地理4集纪录剧集《鲸鱼的秘密》(Secrets of the Whales,暂译)旁白。詹姆斯·卡梅隆担任该剧执行制作人。该剧将记录鲸鱼的生活方式,及它们在不断变化的海洋中所面临的挑战。该剧将于2021年4月22日地球日播出。
World's Most Extreme takes you to the most jaw-dropping and extreme places anywhere in the world.
科技无处不在。从电脑到相机,手机到卫星导航,我们对科技的依赖已是史无前例地高。但又有多少人停下来追问,这些发明究竟是如何出现的呢?在《科技的族谱》(The Link)中,科技顾问乔许克莱将利用深入的研究与充满洞察力的分析,揭开高科技的发展中某些特定的里程碑,这些里程碑多年来帮助人类向前迈进
Centuries before the world's oceans became a global trade highway, Chinese seafarers set sail to faraway lands to exchange commodities. Now, Historian Sam Willis retraces the golden era of maritime trade to uncover a legacy that culminated in one of the greatest armadas of all time, and discover parallels between the world then and now.
本节目记录参加竞赛争取奖金的男女牛仔们把野马转变成被驯化的动物。百万驯马大赛:请下注MustangMillionaire:Ep1:PlaceYourBets五位参赛者赌上一切,把野马驯服成表演的马儿。事情就从在全国各地举行的马匹拍卖会开始,男女牛仔们蜂拥至这些场合买他们的梦想马匹。挑战不仅只是挑选好马儿,还要把不曾跟人有过接触的野马带回家。
In this three-part series for BBC One, Sue will explore the lives of the people living close the river and the challenges facing India as it transforms into one the world's great economic powers. The Ganges is the story of modern India in one spectacular river. Sue Perkins follows her journeys up the Mekong and through Kolkata with an epic travel series down the length of the Ganges, which is worshipped by Hindus as a living Goddess. Sue will travel from the sacred source of the river, high in the Himalayas, through the industrial and agricultural heartlands of the Gangetic Plain and the ancient city of Varanasi, to the vast delta on the Bay of Bengal. She will join pilgrims seeking to wash clean the sins of alifetime at the Ganges' source work alongside fishermen and farmers in the Sunderbarns, who share their forests with man-eating tigers and join some of the thousands of young women leaving rural villages and moving to the cities to find work and freedom. Sue says: 「I've travelled the length of the Ganges, from the oxygen-starved peaks of the Himalayas to the vast delta in West Bengal, meeting a huge array of characters on the way. Expect cows on bridges, India's Most Energetic Monk, and me, in a dress. I can't wait for you to see it.」
Dokumentarfilm Frankreich 2016 | arte Tokio ist seit mehr als 60 Jahren die größte Stadt der Welt. Sie ist Zentrum eines Ballungsraums von über 36 Millionen Einwohnern, noch immer auf Expansionskurs. Japans Hauptstadt gilt vielen als Stadt der Zukunft. Dabei war Tokio noch vor 150 Jahren Edo - eine Stadt aus einfachen Holzbauten mit einer Million Einwohnern. Die Edo-Zeit endete im späten 19. Jahrhundert. Im Laufe des 20. Jahrhunderts wurde Tokio zweimal zerstört, zuerst durch ein großes Erdbeben, dann während des Zweiten Weltkriegs durch US-Bomben. Jedes Mal musste Tokio von Grund auf neu aufgebaut werden. Ein Film über das wechselvolle Schicksal der Stadt.
在东南亚的中心地带,有一座古老的王国,这里的海岸线超过3000千米,但在金灿灿的海岸之外,还隐藏着一个神秘的世界,这里生活着许多神秘的生物,以及森林中的巨兽。这个国家日新月异,东西方文化交融碰撞,为了生存,这里的人们和动物团结协作,从而形成了一种特殊的关系。这是一片神圣的土地,充满了魔力与奇迹。
想目睹大地之母的胜利,只须看看伟大的塞伦盖提。如果一趟坦尚尼亚和肯亚南部的草原森林之旅不可行的话,不妨转到国家地理频道,仔细瞧一瞧正在发生的大自然荣耀。每一年,两百万头牛羚、蹬羚和斑马会展开一千公里的旅程,声势浩大,大地也为之震动。这如时钟般准确无误的迁徙,是因为生理时钟促使它们寻找新鲜的草地和水源。在《动物大迁徙:生生不息》节目中,国家地理频道的制作小组全程跟拍这已持续两百万年的年度大迁徙。整日奔波后,兽群停下来休息,斑马低垂的头在月光下依稀可见。兽体中穿插着几只斑马抬头挺......