波丽娜从小学习古典舞蹈,完美主义大师波金斯基的得意门生,前途无可限量。如所有古典舞者,莫斯科大剧院芭蕾舞团从来是心中圣殿,直至遇上现代舞让目标加上问号,波丽娜顷刻心乱如麻。 波丽娜不惜放下一切搬到法国跟随著名编舞家,尽管下定决心奋力练习至近乎痴迷却卡在瓶颈无法突破。波丽娜再次迁往他方,寻找新机遇也寻求新生活。
Dans son hôpital de Brest, une pneumologue découvre un lien direct entre des morts suspectes et la prise d'un médicament commercialisé depuis 30 ans, le Mediator. De lisolement des débuts à lexplosion médiatique de laffaire, lhistoire inspirée de la vie dIrène Frachon est une bataille de David contre Goliath pour voir enfin triompher la vérité.
“Sophie is good at school and Mum's thrilled. Jessica has her boyfriend and, anyway, she’s Jessica. Me? I dunno. A void. I suck.” They’re all nuts. Her parents, who want to send her off to boarding school. Her new teacher, who expects her to read impossibly old books. Her fellow band members, who make her sing ridiculous lyrics and dress her up in a frilly white dress for their first show. Everyone seems to know what she should do and how she should act. And it’s not like 13-year-old Aurore has any fundamental problem with changing herself either. Who would want to be like this: unhappy, ugly and emotionally withdrawn? But the others don’t seem all that much happier to her either. She definitely doesn’t ever want to be as old, rundown and lonely as her mother. And so she prefers to stay the way she is, to observe and make her biting comments on whatever comes her way. berlinale 2016
入选2016年柏林国际电影节论坛单元。 在国外拍片失败之后,26岁的安娜回到故乡斯特拉斯堡。此时正值天气炎热,她首先要做的是把祖母的浴缸换成淋浴。此外,她吃着青豆胡萝卜配番茄沙司、开着保时捷、采摘黄香李,还丢了驾照,和最好的男性朋友发生了关系,最后又回到了前任男友的怀抱。总之,这个夏天,安娜忙碌于应付生活。